תעודת זהות היא המסמך הקצר ביותר שאנחנו מתרגמים. 50 עד 70 מילים לרוב. לכן — לרוב זה מוכן תוך שעות, לא יום. הסיבה שחשוב לעשות אותה נכון: הפרטים שלכם מופיעים בכל מסמך אחר. אם יש אי-דיוק בשם או בתאריך — הכל נפל.
לאיזה מצבים נדרש תרגום נוטריוני לתעודת זהות?
- פתיחת חשבון בנק בחו"ל
- אזרחות זרה
- עסקאות נדל"ן בחו"ל
- ויזות
באיזה שפות מתרגמים תעודת זהות?
הביקוש הגבוה ביותר: אנגלית, רוסית, ספרדית, אוקראינית. המשרד מבצע תרגומים לכל עשר השפות.
💡 תעודת זהות כוללת גם ספח. חלק מהמוסדות דורשים תרגום של שניהם — בדקו מראש.
תהליך קבלת תרגום נוטריוני לתעודת זהות
- שלחו סריקה בוואטסאפ או דוא"ל — אין צורך להגיע פיזית לסניף.
- ציינו שפת מקור, שפת יעד, שם הגוף שאליו מגישים, והאם נדרש אפוסטיל.
- קבלו הצעת מחיר מיידית לפי מספר המילים — לפי תקנות הנוטריונים שכר שירותים 2026.
- המסמך יתורגם ויאושר נוטריונית על ידי עו"ד ונוטריון אירנה פיין — לרוב תוך יום עסקים.
- המסמך נשלח לנקודת חלוקה ללא תשלום לאחר שמוכן.
מדוע לבחור במשרד עורכי דין ונוטריון אירנה פיין?
- 20 שנות ניסיון — עו"ד ונוטריון אירנה פיין מתמחה בתרגום נוטריוני מאז 2004.
- 10 שפות — עברית, אנגלית, רוסית, צרפתית, ספרדית, רומנית, אוקראינית, פולנית, בולגרית, צ'כית.
- 3 סניפים — רחובות, תל אביב, חיפה. שירות גם אונליין.
- מחיר לפי חוק — האגרה קבועה בתקנות הנוטריונים שכר שירותים 2026. ללא הפתעות.
- שליחה חינם לנקודות חלוקה לאחר שהמסמכים מוכנים.
קישורים רלוונטיים
שאלות נפוצות
אגרת האישור הנוטריוני קבועה בתקנות הנוטריונים שכר שירותים 2026 ואחידה לכל הנוטריונים בישראל: 296 ₪ כולל מע"מ עבור עברית ואנגלית, 419 ₪ כולל מע"מ עבור שאר השפות — ל-100 המילים הראשונות. לכל 100 מילים נוספות: 197 ₪ + מע"מ. עותק נוסף: 77 ₪ + מע"מ. מחיר זה הוא לאגרת החתימה בלבד — עלות התרגום עצמו מחושבת בנפרד לפי אורך המסמך. שלחו סריקה בוואטסאפ לקבלת הצעת מחיר כוללת.
מסמכים סטנדרטיים — ביום עסקים אחד ברוב המקרים. לעיתים מוקדם יותר, תלוי בעומס ובאורך המסמך. תרגומים דחופים — פנו ישירות בטלפון 051-553-3400 ונבדוק את האפשרויות. מסמכים ארוכים במיוחד — יומיים עד שלושה.
כן. שלחו סריקה ברורה של המסמך בוואטסאפ לקבלת הצעת מחיר מיידית. לאחר האישור, המסמך המוגמר נשלח לנקודת חלוקה ללא תשלום — אין צורך להגיע פיזית לסניף. ניתן גם לשלוח בדוא"ל או להגיע לאחד מ-3 הסניפים: רחובות, תל אביב, חיפה.
תרגום נוטריוני — הנוטריון מאשר שהתרגום נאמן למסמך המקורי. זהו השירות שמספק המשרד. אפוסטיל — אישור ממשלתי נפרד (ממשרד המשפטים או משרד החוץ) שמאמת את חתימת הנוטריון, ומאפשר שימוש במסמך במדינות החתומות על אמנת האג. עלות האפוסטיל: 40 ₪ אגרה + עלות שילוח להחתמה. לרוב נדרש לשימוש בחו"ל, לא נדרש לגופים ישראליים.
אפוסטיל נדרש כאשר מגישים את המסמך למדינה שחתמה על אמנת האג (כ-124 מדינות, כולל פולין, ספרד, ארה"ב, צרפת). לגופים ישראליים — משרד הפנים, בנקים ישראליים, ביטוח לאומי — לרוב אין צורך באפוסטיל. מומלץ לברר ישירות עם הגוף המקבל לפני הגשה.
עותק אחד מספיק לרוב המצבים. אם נדרשת הגשה לגוף שמחזיק את המסמך ונדרש גם אפוסטיל — כדאי להכין שני עותקים. עותק נוסף עולה 77 ₪ + מע"מ לפי תקנות 2026.